Sri ANDAL'S Tiruppavai 1st day Pasuram in telugu-Telugu ANDAL Devotional songs

Telugu ANDAL Devotional songs,Tiruppavai paasruaalu in Telugu, Telugu bhakti Quotes Wallpapers, Tiruppavai 1st Day Paasuram in Telugu, Telugu bhakti Wallpapers, Tiruppavai information in Telugu, Goddess Goda Deavi wallpapers with Tiruppavai in Telugu, Tiruppavai Telugu PDF E Books Free Download, Goda Ranganatha Swami Wallpapers for Free, Sri Rangam Temple Information in Telugu, Jiyar Tiruppavai Paaraayanam in Telugu,Andal Photos, Andal Images, Wallpapers, Pictures,Srivilliputhur Andal Temple

Telugu ANDAL Devotional songs,Tiruppavai paasruaalu in Telugu, Telugu bhakti Quotes Wallpapers, Tiruppavai 1st Day Paasuram in Telugu, Telugu bhakti Wallpapers, Tiruppavai information in Telugu, Goddess Goda Deavi wallpapers with Tiruppavai in Telugu, Tiruppavai Telugu PDF E Books Free Download, Goda Ranganatha Swami Wallpapers for Free, Sri Rangam Temple Information in Telugu, Jiyar Tiruppavai Paaraayanam in Telugu,Andal Photos, Andal Images, Wallpapers, Pictures,Srivilliputhur Andal Temple
Telugu ANDAL Devotional songs,Tiruppavai paasruaalu in Telugu, Telugu bhakti Quotes Wallpapers, Tiruppavai 1st Day Paasuram in Telugu, Telugu bhakti Wallpapers, Tiruppavai information in Telugu, Goddess Goda Deavi wallpapers with Tiruppavai in Telugu, Tiruppavai Telugu PDF E Books Free Download, Goda Ranganatha Swami Wallpapers for Free, Sri Rangam Temple Information in Telugu, Jiyar Tiruppavai Paaraayanam in Telugu,Andal Photos, Andal Images, Wallpapers, Pictures,Srivilliputhur Andal Temple


1. Introduction - Bhagwath Guna experience is the Bath.

திருப்பாவை பாசுரம் 1
மார்கழித் திங்கள் மதி நிறைந்த நன்னாளால்
     நீராட போதுவீர் போதுமினோ நேரிழையீர்
சீர் மல்கும் ஆய்பாடிச் செல்வச் சிறுமீர்காள்
     கூர் வேல் கொடுந்தொழிலன் நந்தகோபன் குமரன்
ஏரார்ந்த கண்ணி யசோதை இளஞ்சிங்கம்
     கார்மேனிச் செங்கண் கதிர் மதியம் போல் முகத்தான்
நாராயணனே நமக்கே பறை தருவான்
     பாரோர் புகழப் படிந்து ஏல் ஓர் எம்பாவாய்.

நேர் இழையீர் - அழகிய ஆபரணங்களை அணிந்துள்ளவர்களே; பறை - விருப்பம்; 
ஏல் - கேள்; ஓர் - இதை நினைப்பாயாக; ஏலோர் - பாதத்தை நிறைத்து கிடக்கும் சொல்; 
எம்பாவாய் - எம்முடைய பாவையே - காமன்(மன்மதன்) மனைவி ரதி என்றும் கொள்ளலாம்.
"மேல் காமனை நோற்கையாலே அவன் மனைவியான ரதியை சொல்லியதாகவும் ஆகும்"

Pasuram 1 - English 

It's Margali month, moon replete and the day is proper
     We shall bathe, girls of Ayarpadi prosperous
Will you move out? You wealthy adorn'd fine jewels;
     Narayana, son of relentless Nandagopala,
Whose job wielding a sharp spike ever alert and 
     The lion cub of Yasoda with eye gracious
And the lad with dark complexion, handsome eye
     And face sunny bright pleasant as moon
     Sure shall grant us the desire soon
     To the esteem of this earth as a boon;
     Oblige, involve, listen and consider, our damsel.

Post a Comment

[blogger]

MKRdezign

Contact Form

Name

Email *

Message *

Powered by Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget